Catherine Acquadro

Summary

Affiliation: Mapi Values
Country: France

Publications

  1. pmc Patient-reported outcome and quality of life instruments database (PROQOLID): frequently asked questions
    Marie Pierre Emery
    Mapi Research Trust, 27 rue de la Villette, 69003 Lyon, France
    Health Qual Life Outcomes 3:12. 2005
  2. ncbi request reprint Incorporating the patient's perspective into drug development and communication: an ad hoc task force report of the Patient-Reported Outcomes (PRO) Harmonization Group meeting at the Food and Drug Administration, February 16, 2001
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Value Health 6:522-31. 2003
  3. pmc Quality of life in multiple sclerosis: translation in French Canadian of the MSQoL-54
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Health Qual Life Outcomes 1:70. 2003
  4. ncbi request reprint Linguistic validation of the Cardiff Wound Impact Schedule into French, German and US English
    C Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    J Wound Care 14:14-7. 2005
  5. ncbi request reprint Translating overactive bladder questionnaires in 14 languages
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Urology 67:536-40. 2006
  6. ncbi request reprint Usefulness of translatability assessment: results from a retrospective study
    Katrin Conway
    Mapi Research Trust, 27 rue de la Villette, 69003, Lyon, France
    Qual Life Res 23:1199-210. 2014
  7. doi request reprint Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials
    Catherine Acquadro
    Mapi Research Trust, Lyon, France
    Value Health 11:509-21. 2008

Detail Information

Publications7

  1. pmc Patient-reported outcome and quality of life instruments database (PROQOLID): frequently asked questions
    Marie Pierre Emery
    Mapi Research Trust, 27 rue de la Villette, 69003 Lyon, France
    Health Qual Life Outcomes 3:12. 2005
    ..S. Veterans Administration), dozens of universities, public institutions and researchers subscribe to PROQOLID on a yearly basis. More than 800 users per day routinely visit the database...
  2. ncbi request reprint Incorporating the patient's perspective into drug development and communication: an ad hoc task force report of the Patient-Reported Outcomes (PRO) Harmonization Group meeting at the Food and Drug Administration, February 16, 2001
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Value Health 6:522-31. 2003
    ..The working group therefore became known as the PRO Harmonization Group...
  3. pmc Quality of life in multiple sclerosis: translation in French Canadian of the MSQoL-54
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Health Qual Life Outcomes 1:70. 2003
    ..The Multiple Sclerosis QOL 54 (MSQOL-54) questionnaire was developed to measure HRQOL in patients with MS. It is composed of 54 items, and is a combination of the SF-36 and 18 disease-specific items...
  4. ncbi request reprint Linguistic validation of the Cardiff Wound Impact Schedule into French, German and US English
    C Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    J Wound Care 14:14-7. 2005
    ..The Cardiff Wound Impact Schedule (CWIS) was developed by the Wound Healing Research Unit at University of Wales College of Medicine to assess the quality of life in patients with chronic wounds...
  5. ncbi request reprint Translating overactive bladder questionnaires in 14 languages
    Catherine Acquadro
    MAPI Research Institute, Lyon, France
    Urology 67:536-40. 2006
    ..The linguistic validation was conducted following a rigorous method to ensure conceptual equivalence between the original and its translations...
  6. ncbi request reprint Usefulness of translatability assessment: results from a retrospective study
    Katrin Conway
    Mapi Research Trust, 27 rue de la Villette, 69003, Lyon, France
    Qual Life Res 23:1199-210. 2014
    ..The Weight module of the Youth Quality-of-Life Instrument (YQOL-W) was used for this appraisal of translatability...
  7. doi request reprint Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials
    Catherine Acquadro
    Mapi Research Trust, Lyon, France
    Value Health 11:509-21. 2008
    ..Our main objective was to answer two questions: What do the methods have in common (and how do they differ)? Is there evidence of the superiority of one method over another?..